Грамматика английского языка,  Разговорный английский,  Учебники по английскому языку
Английские тексты и учебные материалы для самостоятельного изучения
Видео и аудио уроки, словари, тесты и тексты
Не нашли то, что искали? Напишите, мы найдём!
Разговорный английский      Быстро развить понимание на слух  






Полезные материалы:


Что вы не смогли найти на сайте?


 Полезный материал вКонтакте
Главная  →  Пословицы на английском языке  →  Пословицы и поговорки на английском языке. Страница 9

Пословицы на английском языке

Поиск | по алфавиту
 Proverbs in English

Каждый человек должен знать наизусть как минимум десять пословиц, а ведь пословица это не просто предложение, а своеобразный афоризм. Так и в английском, как и в русском языке имеется огромное число народных афоризмов, некоторые из них между прочим несут очень близкие идеи. Читайте, изучайте и получайте удовольствие, но главное не забывайте их параллельно заучивать. Пословица тем и ценна, что мы ее помним. Помните ли вы такую пословицу - "Это совсем другое дело. Вот это уже из другой оперы. "? А вот эта пословица на английском: "That's a horse of another colour. "


All men can't be first He всем дано быть первыми

Русский аналог: - -
All men can't be masters He всем дано быть руководителями

Русский аналог: - Не всем стоять во главе
All promises are either broken or kept Все обещания или нарушаются или исполняются

Русский аналог: - Что обещание, что зарок — не надежны
All promises are either broken or kept. Все обещания или нарушаются или исполняются.

Русский аналог: - Что обещание, что зарок — не надежны.
All roads lead to Rome Все дороги ведут в Рим

Русский аналог: - Все дороги ведут в Рим
All sugar and honey Весь из сахара и меда

Русский аналог: - Сахар Медович
All sugar and honey. Весь из сахара и меда.

Русский аналог: - Сахар Медович (о слащавом, неискреннем человеке).
All that glitters is not gold Не всё то золото, что блестит

Русский аналог: - Не всё то золото, что блестит. Не всякая блестка — золото
All that glitters is not gold.

Русский аналог: - Не всё то золото, что блестит. Не всякая блестка — золото.
All things are difficult before they are easy Прежде чем стать легким, всё трудно

Русский аналог: - Лиха беда — начало. Всякое начало трудно. Путь в тысячу миль начинается с первого шага
All things are difficult before they are easy. Прежде чем стать легким, всё трудно.

Русский аналог: - Лиха беда — начало. Всякое начало трудно.
All truths are not to be told He всякую правду следует произносить вслух

Русский аналог: - Всяк правду хвалит, да не всяк ее сказывает. Всяк правду знает, да не всяк правду бает
All truths are not to be told. He всякую правду следует произносить вслух.

Русский аналог: - Всяк правду хвалит, да не всяк ее сказывает. Всяк правду знает, да не всяк правду бает.
All work and no play makes Jack a dull boy Нескончаемая работа без отдыха и развлечения делает Джека скучным малым

Русский аналог: - Умей дело делать — умей и позабавиться. Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем
All work and no play makes Jack a dull boy. Нескончаемая работа без отдыха и развлечения делает Джека скучным малым.

Русский аналог: - Умей дело делать — умей и позабавиться. Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем.
Among the blind the one-eyed man is king Кривой среди слепых — царь

Русский аналог: - Промеж слепых кривой — первый вождь. На безрыбьи и рак рыба
Among the blind the one-eyed man is king. Кривой среди слепых — царь.

Русский аналог: - Промеж слепых кривой — первый вождь. На безрыбьи и рак рыба.
An apple a day keeps the doctor away Кушай по яблоку в день и доктор не понадобится

Русский аналог: - -
An ass in a lion's skin Осел в львиной шкуре

Русский аналог: - -
An ass is but an ass, though laden with gold Осел ослом останется, даже если он гружен золотом

Русский аналог: - Свинья в золотом ошейнике — всё свинья. Осел останется ослом и в орденах и в лентах!
An ass is but an ass, though laden with gold. Осел ослом останется, даже если он гружен золотом.

Русский аналог: - Свинья в золотом ошейнике — всё свинья. Осел останется ослом и в орденах и в лентах!
An ass loaded with gold climbs to the top of the castle Груженый золотом осел и на крышу замка взберется

Русский аналог: - Денежка дорожку прокладывает. Иному слова не скажи, а только деньги покажи
An ass loaded with gold climbs to the top of the castle. Груженый золотом осел и на крышу замка взберется.

Русский аналог: - Денежка дорожку прокладывает. Иному слова не скажи, а только деньги покажи.
An empty hand is no lure for a hawk Пустая рука ястреба не влечет

Русский аналог: - Сухая ложка рот дерет
An empty hand is no lure for a hawk. Пустая рука ястреба не влечет.

Русский аналог: - Сухая ложка рот дерет.
An empty sack cannot stand upright Пустой мешок стоять не будет

Русский аналог: - -
An empty vessel gives a greater sound than a full barrel Пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок

Русский аналог: - Пустая бочка звонче (пуще) гремит. В пустой бочке звону много. Где река всего глубже, там меньше шумит
An empty vessel gives a greater sound than a full barrel. Пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок.

Русский аналог: - Пустая бочка звонче (пуще) гремит. В пустой бочке звону много. Где река всего глубже, там меньше шумит.
An Englishman's home is his castle В чужой монастырь со своим уставом не ходят

Русский аналог: -
An evil chance seldom comes alone Беда редко приходит одна

Русский аналог: - Беда одна не ходит. Пришла беда, отворяй ворота



Ещё пословицы и поговорки на английском языке:

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

Пословицы любезно предоставлены сайтом www.homeenglish.ru
 



Оставь комментарий и предложение! Подпишись!






























netenglish.ru © 2010-2017 - Английские пословицы  -  Размещение рекламы
Яндекс.Метрика