Грамматика английского языка,  Разговорный английский,  Учебники по английскому языку
Английские тексты и учебные материалы для самостоятельного изучения
Видео и аудио уроки, словари, тесты и тексты
Не нашли то, что искали? Напишите, мы найдём!






Полезные материалы:


Что вы не смогли найти на сайте?


 Полезный материал вКонтакте
Главная  →  Пословицы на английском языке  →  Пословицы и поговорки на английском языке. Страница 55

Пословицы на английском языке

Поиск | по алфавиту
 Proverbs in English

Каждый человек должен знать наизусть как минимум десять пословиц, а ведь пословица это не просто предложение, а своеобразный афоризм. Так и в английском, как и в русском языке имеется огромное число народных афоризмов, некоторые из них между прочим несут очень близкие идеи. Читайте, изучайте и получайте удовольствие, но главное не забывайте их параллельно заучивать. Пословица тем и ценна, что мы ее помним. Помните ли вы такую пословицу - "Пока солнце взойдет, роса очи выест. "? А вот эта пословица на английском: "While the grass grows the horse starves. "


The remedy is worse than the disease Лекарство хуже болезни

Русский аналог: - Лекарство хуже болезни. Лекарство не лечит, а калечит
The remedy is worse than the disease.

Русский аналог: - Лекарство хуже болезни. Лекарство не лечит, а калечит.
The rotten apple injures its neighbours Паршивая овца всё стадо портит

Русский аналог: -
The rotten apple injures its neighbours. Гнилое яблоко соседние портит.

Русский аналог: - От одного порченого яблока весь воз загнивает. Паршивая овца все стадо портит.
The scalded dog fears cold water Ошпаренный пес холодной воды боится

Русский аналог: - Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду
The scalded dog fears cold water. Ошпаренный пес холодной воды боится.

Русский аналог: - Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.
The spirit is willing but the flesh is weak Рад бы в рай, да грехи не пускают

Русский аналог: -
The tailor makes the man Мужчину создает портной

Русский аналог: - Одежда красит человека. Наряди пень, и пень хорош будет
The tailor makes the man. Мужчину создает портной.

Русский аналог: - Одежда красит человека. Наряди пень, и пень хорош будет.
The tongue of idle persons is never idle Бездельники всегда языком трудятся

Русский аналог: - Только языком чесать умеет
The truth will out Правда выйдет наружу

Русский аналог: - -
The voice of one man is the voice of no one Голос одного человека не в счет

Русский аналог: - Один в поле не воин. Один гусь поле не вытопчет
The voice of one man is the voice of no one. Голос одного человека не в счет.

Русский аналог: - Один в поле не воин. Один гусь поле не вытопчет.
The way (the road) to hell is paved with good intentions Дорога в ад вымощена благими намерениями

Русский аналог: - -
The way to a man's heart is through his stomach Путь к сердцу мужчины лежит через желудок

Русский аналог: -
The weakest goes to the wall Бойкий скачет, а смирный плачет

Русский аналог: -
The wind cannot be caught in a net Ветра сетью не поймаешь

Русский аналог: - Ветра в рукавицу не поймаешь. За ветром в поле не угонишься. Мешком солнышко не поймаешь
The wind cannot be caught in a net. Ветра сетью не поймаешь.

Русский аналог: - Ветра в рукавицу не поймаешь. За ветром в поле не угонишься. Мешком солнышко не поймаешь.
The wolf that wants to find the meat must trot all day on his own feet Волка ноги кормят

Русский аналог: -
The work shows the workman По работе и мастера видно

Русский аналог: - По работе и мастера видно
The work shows the workman.

Русский аналог: - По работе и мастера видно.
There are as good fish in the sea as ever came out of it Свет клином не сошёлся

Русский аналог: -
There are lees to every wine Осадок у всякого вина бывает

Русский аналог: - И на солнце пятна бывают
There are lees to every wine. Осадок у всякого вина бывает.

Русский аналог: - И на солнце пятна бывают.
There are more ways than one to kill a cat Не мытьём, так катаньем

Русский аналог: -
There are more ways to the wood than one В лес ведет не одна дорога

Русский аналог: - Свет не клином сошелся
There are more ways to the wood than one. В лес ведет не одна дорога.

Русский аналог: - Свет не клином сошелся.
There are two sides to every question Каждый смотрит со своей колокольни

Русский аналог: -
There is a place for everything, and everything in its place Всему есть свое место, и все (хорошо) на своем месте

Русский аналог: - Всему свое место
There is a place for everything, and everything in its place. Всему есть свое место, и все (хорошо) на своем месте.

Русский аналог: - Всему свое место.



Ещё пословицы и поговорки на английском языке:

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

Пословицы любезно предоставлены сайтом www.homeenglish.ru
 



Оставь комментарий и предложение! Подпишись!






























netenglish.ru © 2010-2017 - Английские пословицы  -  Размещение рекламы
Яндекс.Метрика