Грамматика английского языка,  Разговорный английский,  Учебники по английскому языку
Английские тексты и учебные материалы для самостоятельного изучения
Видео и аудио уроки, словари, тесты и тексты
Не нашли то, что искали? Напишите, мы найдём!






Полезные материалы:


Что вы не смогли найти на сайте?


 Полезный материал вКонтакте
Главная  →  Пословицы на английском языке  →  Пословицы и поговорки на английском языке. Страница 50

Пословицы на английском языке

Поиск | по алфавиту
 Proverbs in English

Каждый человек должен знать наизусть как минимум десять пословиц, а ведь пословица это не просто предложение, а своеобразный афоризм. Так и в английском, как и в русском языке имеется огромное число народных афоризмов, некоторые из них между прочим несут очень близкие идеи. Читайте, изучайте и получайте удовольствие, но главное не забывайте их параллельно заучивать. Пословица тем и ценна, что мы ее помним. Помните ли вы такую пословицу - "Лезть на рожон "? А вот эта пословица на английском: "То kick against the pricks "


Something is rotten in the state of Denmark. Подгнило что-то в Датском королевстве (т. е. что-то тут неладное творится).

Русский аналог: - Тут что-то не так.
Soon learnt, soon forgotten Выученное наспех быстро забывается

Русский аналог: - -
Soon ripe, soon rotten Что быстро созревает, то быстро и портится

Русский аналог: - -
Spare the rod and spoil the child Пожалеешь розгу — испортишь ребёнка

Русский аналог: - -
Speak (talk) of the devil and he will appear (is sure to appear) Заговори о чёрте и он появится (а он тут как тут)

Русский аналог: - Легок на помине. Про волка речь, а он навстречь
Speak (talk) of the devil and he will appear (is sure to appear). Заговори о чёрте и он появится (а он тут как тут).

Русский аналог: - Легок на помине. Про волка речь, а он навстречь.
Speak softly and carry a big stick Говори тихо и неси большую палку

Русский аналог: - Мягко стелить, жестко спать
Speech is silver but silence is gold Слово — серебро, молчание — золото

Русский аналог: - Слово — серебро, молчание — золото
Speech is silver but silence is gold.

Русский аналог: - Слово — серебро, молчание — золото.
Standers-by see more than gamesters Зрителям видно больше, чем игрокам

Русский аналог: - Со стороны всегда виднее
Standers-by see more than gamesters. Зрителям видно больше, чем игрокам.

Русский аналог: - Со стороны всегда виднее.
Still waters run deep В тихом омуте черти водятся

Русский аналог: -
Still waters run deep. Тихие воды имеют глубокое течение.

Русский аналог: - В тихом омуте черти водятся.
Stolen pleasures are sweetest Удовольствия украдкой — самые сладостные

Русский аналог: - Запретный плод сладок, а человек падок
Stolen pleasures are sweetest. Удовольствия украдкой — самые сладостные.

Русский аналог: - Запретный плод сладок, а человек падок.
Stretch your arm no further than your sleeve will reach He тяни руку дальше рукава

Русский аналог: - По одежке протягивай ножки. По приходу держи расход
Stretch your arm no further than your sleeve will reach. He тяни руку дальше рукава.

Русский аналог: - По одежке протягивай ножки. По приходу держи расход.
Stretch your legs according to the coverlet По длине одеяла протягивай и ноги

Русский аналог: - По одежке протягивай ножки. Не так живи, как хочется, а так, как можется. По приходу держи расход
Stretch your legs according to the coverlet. По длине одеяла протягивай и ноги.

Русский аналог: - По одежке протягивай ножки. Не так живи, как хочется, а так, как можется. По приходу держи расход.
Strike while the iron is hot Коси, коса, пока роса

Русский аналог: -
Strike while the iron is hot.

Русский аналог: - Куй железо, пока горячо.
Stuff today and starve tomorrow Сегодня много, а завтра зубы на полку

Русский аналог: - Разом густо, разом пусто
Stuff today and starve tomorrow. Сегодня много, а завтра зубы на полку.

Русский аналог: - Разом густо, разом пусто.
Stupid is as stupid does Глупость приумножает глупость

Русский аналог: - -
Success is never blamed Успех никогда не осуждают

Русский аналог: - Победителей не судят
Success is never blamed. Успех никогда не осуждают.

Русский аналог: - Победителей не судят.
Such carpenters, such chips Каковы плотники, таковы и щепки

Русский аналог: - Видно мастера по работе. Каков мастер, такова и работа
Such carpenters, such chips. Каковы плотники, таковы и щепки.

Русский аналог: - Видно мастера по работе. Каков мастер, такова и работа.
Sweep before your own door Подметай перед своей дверью

Русский аналог: - Не кивай на соседа. Не в свое дело не суйся
Sweep before your own door. Подметай перед своей дверью

Русский аналог: - Не кивай на соседа. Не в свое дело не суйся.



Ещё пословицы и поговорки на английском языке:

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

Пословицы любезно предоставлены сайтом www.homeenglish.ru
 



Оставь комментарий и предложение! Подпишись!






























netenglish.ru © 2010-2017 - Английские пословицы  -  Размещение рекламы
Яндекс.Метрика