Грамматика английского языка,  Разговорный английский,  Учебники по английскому языку
Английские тексты и учебные материалы для самостоятельного изучения
Видео и аудио уроки, словари, тесты и тексты
Не нашли то, что искали? Напишите, мы найдём!
Разговорный английский      Быстро развить понимание на слух  






Полезные материалы:


Что вы не смогли найти на сайте?


 Полезный материал вКонтакте
Главная  →  Пословицы на английском языке  →  Пословицы и поговорки на английском языке. Страница 38

Пословицы на английском языке

Поиск | по алфавиту
 Proverbs in English

Каждый человек должен знать наизусть как минимум десять пословиц, а ведь пословица это не просто предложение, а своеобразный афоризм. Так и в английском, как и в русском языке имеется огромное число народных афоризмов, некоторые из них между прочим несут очень близкие идеи. Читайте, изучайте и получайте удовольствие, но главное не забывайте их параллельно заучивать. Пословица тем и ценна, что мы ее помним. Помните ли вы такую пословицу - "Один пирог два раза не съешь. "? А вот эта пословица на английском: "You cannot eat your cake and have it. "


Live and let live Сам живи и другим не мешай

Русский аналог: -
Live and let live.

Русский аналог: - Живи и жить давай другим.
Live for today for tomorrow never comes Живи сегодня, потому что «завтра» никогда не наступит

Русский аналог: - Живи сегодняшним днём
Live not to eat, but eat to live Живи не для того, чтобы есть, а ешь для того, чтобы жить

Русский аналог: - Много есть — не велика честь
Live not to eat, but eat to live. Живи не для того, чтобы есть, а ешь для того, чтобы жить.

Русский аналог: - Много есть — не велика честь.
Long absent, soon forgotten Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают

Русский аналог: - С глаз долой, из сердца вон
Long absent, soon forgotten. Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают.

Русский аналог: - долой, из сердца вон.
Look before you leap Не зная броду, не суйся в воду

Русский аналог: -
Look before you leap, but having leapt never look back Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся

Русский аналог: - Не начавши — думай, а начавши — делай
Look before you leap, but having leapt never look back. Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся.

Русский аналог: - Не начавши — думай, а начавши — делай.
Look before you leap. Посмотри, прежде чем прыгнуть.

Русский аналог: - Не зная броду, не суйся в воду.
Lookers-on see more than players Зрители видят больше, чем игроки

Русский аналог: - Со стороны всегда видней
Lookers-on see more than players. Зрители видят больше, чем игроки.

Русский аналог: - Со стороны всегда видней.
Lookers-on see most of the game Со стороны видней

Русский аналог: -
Lord (God, Heaven) helps those (them) who help themselves Бог помогает тем, кто сам себе помогает

Русский аналог: - Бог-то бог, да и сам не будь плох. На бога надейся, а сам не плошай. Береженого и бог бережет. Богу молись, а к берегу гребись
Lord (God, Heaven) helps those (them) who help themselves. Бог помогает тем, кто сам себе помогает.

Русский аналог: - Бог-то бог, да и сам не будь плох. На бога надейся, а сам не плошай. Береженого и бог бережет. Богу молись, а к берегу гребись.
Lost time is never found again. Потерянного времени никогда не воротишь.

Русский аналог: - Времени не поворотишь. Вчера не догонишь.
Love cannot be forced Силою любить не заставишь

Русский аналог: - Насильно мил не будешь. Сердцу не прикажешь
Love cannot be forced. Силою любить не заставишь.

Русский аналог: - Насильно мил не будешь. Сердцу не прикажешь.
Love conquers all Для любви нет преград

Русский аналог: -
Love in a cottage Любовь в хижине

Русский аналог: - С милым рай и в шалаше. Любовь в шалаше
Love in a cottage. Любовь в хижине.

Русский аналог: - С милым рай и в шалаше. Любовь в шалаше.
Love is blind Любовь зла - полюбишь и козла

Русский аналог: -
Love is blind, as well as hatred Любовь, как и ненависть, слепа

Русский аналог: - Любовь слепа. Любовь ни зги не видит. Любовь зла, полюбишь и козла
Love is blind, as well as hatred. Любовь, как и ненависть, слепа.

Русский аналог: - Любовь слепа. Любовь ни зги не видит. Любовь зла, полюбишь и козла
Love laughs at locksmiths На любовь закона нет

Русский аналог: -
Love me, love my dog Любишь кататься, люби и саночки возить

Русский аналог: -
Love me, love my dog.

Русский аналог: - Любишь меня, люби и собаку мою. Кто гостю рад, тот и собачку его накормит.
Love will creep where it may not go Там, где нет прямого пути, любовь ползком проберется

Русский аналог: - На любовь закона нет
Love will creep where it may not go. Там, где нет прямого пути, любовь ползком проберется. Смысл: для любви нет преград.

Русский аналог: - На любовь закона нет.



Ещё пословицы и поговорки на английском языке:

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

Пословицы любезно предоставлены сайтом www.homeenglish.ru
 



Оставь комментарий и предложение! Подпишись!






























netenglish.ru © 2010-2017 - Английские пословицы  -  Размещение рекламы
Яндекс.Метрика