Грамматика английского языка,  Разговорный английский,  Учебники по английскому языку
Английские тексты и учебные материалы для самостоятельного изучения
Видео и аудио уроки, словари, тесты и тексты
Не нашли то, что искали? Напишите, мы найдём!
Разговорный английский      Быстро развить понимание на слух  






Полезные материалы:


Что вы не смогли найти на сайте?


 Полезный материал вКонтакте
Главная  →  Пословицы на английском языке  →  Пословицы и поговорки на английском языке. Страница 37

Пословицы на английском языке

Поиск | по алфавиту
 Proverbs in English

Каждый человек должен знать наизусть как минимум десять пословиц, а ведь пословица это не просто предложение, а своеобразный афоризм. Так и в английском, как и в русском языке имеется огромное число народных афоризмов, некоторые из них между прочим несут очень близкие идеи. Читайте, изучайте и получайте удовольствие, но главное не забывайте их параллельно заучивать. Пословица тем и ценна, что мы ее помним. Помните ли вы такую пословицу - "Человек познается в беде. "? А вот эта пословица на английском: "Calamity is man's true touchstone. "


Like draws to like Подобное к подобному тянется

Русский аналог: - Масть к масти подбирается. Свой своего ищет
Like draws to like. Подобное к подобному тянется.

Русский аналог: - Масть к масти подбирается. Свой своего ищет.
Like father, like son Яблоко от яблони недалеко падает

Русский аналог: -
Like father, like son. Каков отец, таков и сынок.

Русский аналог: - Каков батька, таковы и детки. Каков батька, таков и сын. Каково дерево, таков и клин. Яблоко от яблони далеко не падает.
Like master, like man Каков поп, таков и приход

Русский аналог: -
Like master, like man. Каков хозяин, таков и работник.

Русский аналог: - Каков хозяин, таков и слуга. Каков хозяин, таковы у него и собаки.
Like mother, like daughter Какова мать, такова и дочь

Русский аналог: - Какова матка, таковы и детки. Яблоко от яблони далеко не падает
Like mother, like daughter. Какова мать, такова и дочь.

Русский аналог: - Какова матка, таковы и детки. Яблоко от яблони далеко не падает.
Like parents, like children Каковы родители, таковы и дети

Русский аналог: - Кто от кого, тот и в того
Like parents, like children. Каковы родители, таковы и дети.

Русский аналог: - Кто от кого, тот и в того.
Like priest, like people Каков священник, такова и паства

Русский аналог: - Каков поп, таков и приход. Каков Дёма, таково у него и дома
Like priest, like people. Каков священник, такова и паства.

Русский аналог: - Каков поп, таков и приход. Каков Дёма, таково у него и дома.
Like teacher, like pupil Каков учитель, таков и ученик

Русский аналог: - Каков поп, таков и приход
Like to like Рыбак рыбака видит издалека

Русский аналог: -
Little chips light great fires От маленьких щепок большие пожары бывают

Русский аналог: - От копеечной свечки Москва сгорела. Малая искра великий пламень родит
Little chips light great fires. От маленьких щепок большие пожары бывают.

Русский аналог: - От копеечной свечки Москва сгорела. Малая искра великий пламень родит.
Little knowledge is a dangerous thing Недостаточное знание — вещь опасная

Русский аналог: - Недоученный хуже неученого. Всякое полузнание хуже незнания
Little knowledge is a dangerous thing. Недостаточное знание — вещь опасная.

Русский аналог: - Недоученый хуже неученого. Всякое полузнание хуже незнания.
Little pigeons can carry great messages Мал голубь, а важное послание доставить может

Русский аналог: - Мал, да удал
Little pigeons can carry great messages. Мал голубь, а важное послание доставить может.

Русский аналог: - Мал, да удал.
Little pitchers have big ears У маленьких кувшинов большие ушки

Русский аналог: - Любопытной Варваре на базаре нос оторвали
Little pitchers have long ears И стены имеют уши

Русский аналог: -
Little strokes fell great oaks Малые удары валят большие дубы

Русский аналог: - Капля по капле и камень долбит
Little strokes fell great oaks. Малые удары валят большие дубы.

Русский аналог: - Капля по капле и камень долбит.
Little thieves are hanged, but great ones escape Воришек вешают, а крупные воры остаются безнаказанными

Русский аналог: - Что ворам с рук сходит, за то воришек бьют
Little thieves are hanged, but great ones escape. Воришек вешают, а крупные воры остаются безнаказанными.

Русский аналог: - Что ворам с рук сходит, за то воришек бьют.
Little things amuse little minds Мелочи занимают мелкие умы

Русский аналог: - Малые птички свивают малые гнезда
Little things amuse little minds. Мелочи занимают мелкие умы.

Русский аналог: - Малые птички свивают малые гнезда.
Live and learn Век живи, век учись

Русский аналог: -
Live and learn. Живи и учись.

Русский аналог: - Век живи — век учись.



Ещё пословицы и поговорки на английском языке:

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

Пословицы любезно предоставлены сайтом www.homeenglish.ru
 



Оставь комментарий и предложение! Подпишись!






























netenglish.ru © 2010-2017 - Английские пословицы  -  Размещение рекламы
Яндекс.Метрика