Грамматика английского языка,  Разговорный английский,  Учебники по английскому языку
Английские тексты и учебные материалы для самостоятельного изучения
Видео и аудио уроки, словари, тесты и тексты
Не нашли то, что искали? Напишите, мы найдём!
Разговорный английский      Быстро развить понимание на слух  






Полезные материалы:


Что вы не смогли найти на сайте?


 Полезный материал вКонтакте
Главная  →  Пословицы на английском языке  →  Пословицы и поговорки на английском языке. Страница 26

Пословицы на английском языке

Поиск | по алфавиту
 Proverbs in English

Каждый человек должен знать наизусть как минимум десять пословиц, а ведь пословица это не просто предложение, а своеобразный афоризм. Так и в английском, как и в русском языке имеется огромное число народных афоризмов, некоторые из них между прочим несут очень близкие идеи. Читайте, изучайте и получайте удовольствие, но главное не забывайте их параллельно заучивать. Пословица тем и ценна, что мы ее помним. Помните ли вы такую пословицу - "Наперед не загадывай. "? А вот эта пословица на английском: "Circumstances alter cases. "


Forewarned is forearmed. Заблаговременно предупрежденный заблаговременно вооружен.

Русский аналог: - Предупреждение — то же бережение.
Fortune favours the brave Храбрым счастье помогает

Русский аналог: -
Fortune favours the brave (the bold) Судьба благоприятствует смелым

Русский аналог: - Успех неразлучен с храбрым. Смелым сопутствует удача. Смелость города берёт
Fortune favours the brave (the bold). Судьба благоприятствует смелым.

Русский аналог: - Успех неразлучен с храбрым. Смелым сопутствует удача.
Fortune is easily found, but hard to be kept Найти счастье легко, да трудно его удержать

Русский аналог: - Легче счастье найти, чем удержать его
Fortune is easily found, but hard to be kept. Найти счастье легко, да трудно его удержать.

Русский аналог: - Легче счастье найти, чем удержать его.
Four eyes see more (better) than two Четыре глаза видят больше (лучше), чем два

Русский аналог: - Ум хорошо, а два лучше. Одна голова хорошо, две лучше
Four eyes see more (better) than two. Четыре глаза видят больше (лучше), чем два.

Русский аналог: - Ум хорошо, а два лучше. Одна голова хорошо, две лучше.
Four eyes see more than two Одна голова хорошо, а две лучше

Русский аналог: -
Friends are thieves of time Друзья — воры твоего времени

Русский аналог: - -
From bad to worse От плохого к худшему

Русский аналог: - Из кулька в рогожку. Из огня да в полымя
From bad to worse. От плохого к худшему.

Русский аналог: - Из кулька в рогожку. Из огня да в полымя.
From pillar to post От столба к шесту

Русский аналог: - Тыкаться и мыкаться
From pillar to post. От столба к шесту (т. е. туда и сюда, от одной трудности к другой).

Русский аналог: - Тыкаться и мыкаться.
Gentility without ability is worse than plain beggary Человек с аристократическими замашками, но без денег, хуже, чем попрошайка

Русский аналог: - -
Get a name to rise early, and you may lie all day Создай себе репутацию рано встающего человека, потом хоть целыми днями валяйся в постели

Русский аналог: - -
Gifts from enemies are dangerous Подарки от врагов опасны

Русский аналог: - Недруг дарит, зло мыслит
Gifts from enemies are dangerous. Подарки от врагов опасны.

Русский аналог: - Недруг дарит, зло мыслит.
Give a dog a bad name and hang him Бойся клеветника, как злого еретика

Русский аналог: -
Give a fool горе enough, and he will hang himself Дай дураку веревку, он и повесится

Русский аналог: - Попроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибет
Give a fool горе enough, and he will hang himself. Дай дураку веревку, он и повесится.

Русский аналог: - Попроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибет.
Give a man enough rope and he will hang himself Дай дураку верёвку, он и повесится

Русский аналог: -
Give every man thy ear, but few thy voice Слушай всех, но говори с немногими

Русский аналог: - Слушай больше, говори меньше
Give every man thy ear, but few thy voice. Слушай всех, но говори с немногими.

Русский аналог: - Слушай больше, говори меньше.
Give him an inch and he'll take an ell Дай ему палец, он и всю руку откусит

Русский аналог: -
Give him an inch and he'll take an ell. Дай ему вершок, он все три аршина отхватит.

Русский аналог: - Дай ему палец, он и всю руку откусит. Посади свинью за стол, она и ноги на стол. Пусти курицу в грядку, гляди — исклюет весь огород.
Give never the wolf the wether to keep He поручай волку за бараном присматривать

Русский аналог: - Не пускай козла в огород. Волк — не пастух, свинья — не огородник. Плохо овцам, где волк воевода
Give never the wolf the wether to keep. He поручай волку за бараном присматривать.

Русский аналог: - Не пускай козла в огород. Волк — не пастух, свинья — не огородник. Плохо овцам, где волк воевода.
Gluttony kills more men than the sword От обжорства гибнет больше людей, чем от меча

Русский аналог: - -
Go to bed with the lamb and rise with the lark Ложись спать с ягненком, а вставай с жаворонком

Русский аналог: - Ложись с курами. а вставай с петухом



Ещё пословицы и поговорки на английском языке:

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

Пословицы любезно предоставлены сайтом www.homeenglish.ru
 



Оставь комментарий и предложение! Подпишись!






























netenglish.ru © 2010-2017 - Английские пословицы  -  Размещение рекламы
Яндекс.Метрика